Riconoscimento di vocabolario della costruzione
    

Un'attività semplice per riconoscimento di vocabolario della costruzione

da Reid Wilson

 

Questa settimana passata ho cominciato a scambiare trenta minuti dell'inglese per 30 minuti dell'arabo familiare quattro volte un la settimana con il nuovo amico. Finora attivamente ho messo a fuoco sull'imparare l'arabo standard moderno (MSA), anche se mi sono sentito--e può già capire in parte--una quantità ingente di familiare. (MSA è la forma “convenzionale„ dell'arabo usata in libri, scomparti e giornali e nelle radiodiffusioni di notizie e nel discorso convenzionale. L'arabo familiare è la forma “informale„ dell'arabo usata nella conversazione quotidiana. Le due forme sono abbastanza differenti, forse differenti quanto il Latino classico e le lingue romanzesche moderne come francese, spagnolo ed italiano. Ci sono realmente molte varietà di arabo familiare, ma quello è un oggetto differente…)

Poiché sto commutando il fuoco del mio studio, non potrei appena avere trenta minuti della conversazione con il mio amico--quasi qualche cosa che avessi detto sarebbe venuto fuori in MSA. Ho desiderato un certo senso sviluppare rapidamente il mio vocabolario familiare trenta minuti alla volta.

Potrei fare TPR o lavorare con un libro dell'immagine ed effettivamente questi sono programma di cose I da fare presto. Ma per questa settimana passata ho desiderato fare qualche cosa di differente, in parte per valutare il potenziale che il mio amico deve essere un insegnante privato più convenzionale. Sono molto pleased con il senso che la settimana è andato e penso che l'attività sia stata favorevole chiunque oltre la fase iniziale del principiante. (Sarei interessato in un principiante allineare che la prova e mi che dice come è andato, ma io penso che sia probabilmente migliore adatto per gli basso-intermediari e sopra.) mantenendo nel quadro generale del metodo del Greg Thomson del consulente in materia di apprendimento delle lingue, ho chiesto al mio amico parlo per circa due minuti (nell'arabo familiare) su che cosa aveva fatto il giorno prima. Ho registrato questo su un vassoio. Come ho ascoltato lui

Potrei abbastanza molto seguire che cosa stava dicendo, ma ci erano parole e frasi che non ho interferito. Una volta che rifinisse, ho riavvolto il nastro ed ho cominciato a ripeterlo. Farei una pausa esso ogni coppia dei secondi e dirgli che cosa ho pensato che lo ha detto e che chiesto a riguardo alle parole non ho capito. Inoltre ho chiesto notizie su un punto o su due di grammatica. Quando ho ottenuto le nuove parole, immediatamente ho riavvolto il nastro indietro una coppia dei secondi ed ho ascoltato le nuove parole nel loro contesto, assicurantemi io ora ho capito la frase. Ho fatto una lista di queste nuove parole con i loro significati.

Abbiamo passato attraverso la registrazione intera che senso, che ha preso la maggior parte dei trenta minuti. Parecchie volte gli ho chiesto che circa una parola ed allora, una volta che mi dicesse il relativo significato, realizzato già lo conoscessi. Non ho dovuto annotare quelle parole--Ho riavvolto semplicemente il nastro, ascoltato ancora la frase e detto, “l'OH, yeah, ora lo sento.„

Più successivamente che notte ho ascoltato ancora il mio vassoio ed ho copiato la mia lista di nuove parole e dei loro significati in un taccuino, con il conteggio del nastro per il primo caso della parola. Ho rivisto il nastro una coppia più periodi (esso ero meno di due minuti di lunghezza) e messo a fuoco sul capire tutto il mio amico aveva detto. Mi sono riferito al mio taccuino tempi della coppia, ma dopo che appena alcune volte potrei seguire avanti e capire tutto--nuove parole e tutte. Potrei tranquillo capire tutto la mattina prossima. Realmente ha aiutato che potrei descriverlo mentalmente fare le cose che mi ha detto circa: “Sono andato all'università per la mia prima conferenza a 9:00. Dopo che vengo a contatto di alcuni amici in un negozio di caffè. Allora sono andato alla biblioteca. „, ecc.

Si noti che non ho memorizzato nulla. Ho speso molto tempo la memorizzazione delle liste di vocabolario quando ho studiato il francese in High School e nell'università, ma da allora ho trovato i sensi molto più efficaci di imparare il vocabolario. E, anche dopo che avevo memorizzato una lista delle parole francesi di vocabolario, ancora non le riconoscerei nel discorso francese normale.

Due giorni più successivamente ho incontrato ancora il mio amico ed ottenuto lui per dirmi di che cosa aveva fatto il giorno prima, ancora una volta registrandolo. Naturalmente, alcune di nuove parole che avevo imparato dalla prima registrazione ho rivelato sul secondo ed io le abbiamo capite senza il problema. Inoltre ho ottenuto un'altra buona lista di nuove parole.

I miei orecchi già stavano ottenendo sintonizzati in su sia a lui che al suo dialetto ed abbiamo rifinito superare il nastro nella seconda sessione a metà circa di tempo che abbiamo fatto la prima, anche se il secondo “testo„ era poco un più lungo. A causa di questa, allora gli ho fatto dirmi una descrizione corta della sua vita, che abbiamo registrato ed allora abbiamo superato. Poichè ho rivisto il nostro nuovo materiale che la notte, io inoltre si è assicurata che potrei tranquillo capire il materiale della prima sessione.

Il giorno seguente abbiamo aggiunto un soggetto un po'più astratto--le differenze generali fra il paese che si è sviluppato in su dentro ed il paese ora sta vivendo dentro. Quello ha prodotto una registrazione più lunga con molte altre nuove parole in esso, con alcune frasi intere che non potevo seguire, ma ancora abbiamo avuti tempo di completargli superare in trenta minuti e con una certa revisione potevo imparare rapidamente capire il testo intero senza dovere riferirmi al mio taccuino.

Consigliato a tramite il progresso veloce ma facile con il mio nuovo amico, ho convinto un altro amico di mine a comunicarlo per una coppia dei minuti sulla notte “del tipo fuori„ quella e la I e un altro amico recentemente hanno avuti, ancora una volta nell'arabo familiare. Potrei completamente seguire che cosa ha detto, particolarmente perché avevo avvertito la sera intera e potrei ricordarselo bene. Ed abbastanza sicuro, ha usato le parole che già avevo imparato dalle mie altre registrazioni, parole familiari sono sicuro che non lo avevo sentito mai usare nelle conversazioni ora-lunghe precedenti avevamo avuti nell'arabo standard moderno.

Su una sera differente ho convinto quell'amico a registrare dettagliatamente che cosa aveva fatto quel giorno ed che i sei o sette minuti ottenuti di buon testo su nastro, testo che potrei seguire ma che ancora sono stati riempiti di buon vocabolario per imparare.

Così, in una settimana, con poco impegno di tempo (forse tre e una metà di ore ammontano a per tutto), potevo convincere ed imparare per capire circa 15 minuti di testo registrato ed imparati per capire nel contesto oltre 100 parole di notizie. Sono sicuro che di più che faccio in avvenire più veloce potrò acquistare tali testi.

E meditatamente selezionando i soggetti che chiedo ai miei amici di parlare di, gradualmente andando dal più mundane ma prevedibile (per esempio, “ieri„) a più interessante ma astratto (per esempio, “ideologia araba„), potrò ottenere la conoscenza culturale molto pure.

E ragionevolmente presto cominci provare a parlare dei miei “ieri„, eventualmente con un tatto di sviluppo per che cosa è MSA e che cosa è familiare e quando usare che senza mescolarle troppo.

Due note finali, con quella seconda scritta per i principianti arabi:

1) La mia moglie ha trovato che notevolmente trae beneficio dall'ascoltare i tempi multipli registrati dei testi anche se ancora non ha superato loro con un insegnante privato. Con ogni ripetizione le marche del testo un poco più senso a lei e in parte il contesto capito gradualmente aumentante la aiuta nell'ipotesi dei significati delle parti di meno capite. (È un altoparlante intermedio della lingua, comunque. Non penso che questo abbia aiutato i principianti che molto.)

2) Questa attività specificamente lo avvantaggia mentre vado dall'arabo standard moderno all'arabo familiare perché non desidero contare troppo pesante sulle cose scritte nell'imparare una forma orale della lingua. Per esempio, ho un manuale sull'arabo familiare che include i testi familiari scritti nello scritto arabo. Forse sono troppo di un idealist, ma ero spesa scomoda troppo tempo che leggo quei testi perché non ho desiderato “corrompo„ la mia scrittura di futuro MSA con la miscelazione. (Finora la mia scrittura è molto di base ma ragionevolmente “puro„ perché non ho speso molto tempo con familiare. Vorrei mantenerlo quel senso mentre aggiungendo abilità familiare di conversazione e la lettura di MSA/abilità di scrittura.)

Tuttavia, imparando ascoltare diretto familiare, con appena un poco riferimento iniziale al mio taccuino di dati, dovrei potere evitare di devo imparare la scrittura/lettura dirette familiari, anche se sono un principiante visivo. Non solo quello, ma quando scrivo una nuova parola nel mio taccuino che posso scriverlo senza dovere preoccuparmi per le vocali di short della marcatura perché imparerò la pronuncia della parola con l'udienza esso, non leggendolo. (Ma ancora ho il crutch iniziale di potere vederlo abbastanza per riconoscerle la forma orale--un crutch dovrò soltanto usare i tempi della coppia per tutta la data parola o forma grammaticale.)