Una Actividad Sencilla para Construir el Reconocimiento del Vocabulario

por Reid Wilson

Esta semana pasada que empecé cambiando treinta minutos de inglés durante 30 minutos de familiar árabe cuatro veces una semana con amigo nuevo. Hasta que ahora haya enfocado activamente a aprender Moderno Uniforme árabe (MSA), aunque haya oído -- y ya puedo entender hasta cierto punto -- una cantidad justa de familiar. (MSA es la forma "formal" de árabe utilizado en libros , en las revistas, y en los periódicos y en noticias transmite y discurso formal. Familiar árabe es la forma "informal" de árabe utilizado en la conversación diaria. Las dos formas son bastante diferentes, quizás tan diferentes como idiomas clásicos, latinos y modernos de Romance como francés, como español, y como italiano. Hay realmente muchas variedades de familiar árabe, pero eso es un sujeto... diferente)

Porque cambio el foco de mi estudio, yo no podría tener apenas treinta minutos de conversación con mi amigo -- casi nada yo habría dicho tendría sale en MSA. Quise que alguna manera construyera rápidamente mi vocabulario familiar treinta minutos a la vez.

Podría haber hecho TPR o trabajado con un libro ilustrado, y verdaderamente éstos son las cosas que planeo hacer pronto. Pero por esta semana pasada que quise hacer algo diferente, en parte para evaluar el potencial que mi amigo tiene que ser un tutor más formal. Soy complacido muy con la manera que la semana fue, y pienso que la actividad que hice es beneficiosa cualquiera más allá de la etapa inicial de principiante. (Sería interesado en un principiante verdadero que trata y me diciendo cómo fui, pero yo lo pienso probablemente es convenido mejor para el bajo-intermediates y arriba.) Mantener dentro de la armazón general del idioma que aprende el enfoque de Thomson de consultor Greg, yo pedí que mi amigo hablara para acerca de dos minutos (en familiar árabe) en lo que él había hecho el día antes. Registré esto en una cassette. Cuando yo lo escuché

Puedo bastante mucho sigue lo que él decía, pero había palabras y frases que yo no agarré. Una vez que él terminó, rebobiné la cinta y comencé a volver a poner lo. Yo lo me detendría cada pareja de segundos y lo dice lo que pensé él dijo y lo preguntó acerca de palabras que yo no entendí. Pregunté también por un punto de la gramática o dos. Cuándo yo obtuve palabras nuevas, yo rebobiné inmediatamente la cinta apoya un par de segundos y escuchó las palabras nuevas en su contexto, cerciorándose yo ahora entendí la oración. Hice una lista de estas palabras nuevas con sus significados.

Atravesamos la grabación del total esa manera, que tomó la mayor parte de los treinta minutos. Varias veces yo lo pregunté acerca de una palabra y entonces, una vez que él dijo mí su significado, se dio cuenta de que yo ya lo supe. Yo no necesité anotar esas palabras -- rebobiné simplemente la cinta, escuché la oración otra vez , y dije, "Ah, sí, yo lo oigo ahora."

Posterior esa noche yo escuché mi cassette otra vez y copié mi lista de palabras nuevas y sus significados en un cuaderno, junto con el conde de cinta para la palabra primera ocurrencia. Revisé la cinta una pareja más tiempos (era menos de dos minutos largos) y enfocado en todo comprensivo que mi amigo había dicho. Yo me referí a mi cuaderno un tiempos de la pareja, pero después que apenas un pocos veces yo podría seguir por y para entender todo -- palabras nuevas y todo. Podría entender todavía todo la próxima mañana. Ayudó realmente que yo mentalmente lo podría imaginarme haciendo las cosas que él me dijo acerca de: "fui a la universidad para mi primera conferencia en 9:00. Después que que encuentro a algunos amigos en un café. Entonces fui a la biblioteca.", etc.

Note que yo no memoricé nada. Gasté mucho tiempo que memoriza las listas del vocabulario cuando estudié a francés en la preparatoria y la universidad , pero desde entonces he encontrado las maneras mucho más efectivas de aprender el vocabulario. Y, aún después que yo había memorizado una lista de palabras francesas de vocabulario, yo todavía no los reconocería en discurso francés normal.

Dos días después yo encontré con mi amigo otra vez, y lo obtuve para decirme lo que él había hecho el día antes, una vez más lo registrando. Por supuesto, parte de las palabras nuevas que había aprendido de la primera grabación apareció en el segundo , y yo los entendí con ningún problema. Obtuve también otra lista buena de palabras nuevas.

Las orejas ya obtenían afinado arriba a él y a su dialecto, y nosotros terminamos repasar la cinta en la segunda sesión en acerca de la mitad del tiempo que hicimos el primer, aunque el segundo "texto" fueran un poco más largo. A causa de esto, yo entonces lo tuve me dice una vista general corta de su vida, que registramos y entonces repasamos. Cuando revisé nuestra materia nueva esa noche, yo me cercioré también que podría entender todavía la primera materia de la sesión.

Al día siguiente nosotros agregamos un tema levemente más abstracto -- las diferencias generales entre el país que él creció en y en el país que él vive en ahora. Eso produjo una grabación más larga con muchas palabras más nuevas en ello , con algunas frases enteras que yo no era capaz de seguir, pero tuvimos todavía tiempo de completar repasarlo en treinta minutos, y con alguna revisión yo era capaz de aprender rápidamente entender que el texto entero sin tener que referirse a mi cuaderno.

Alentado por el progreso rápido pero fácil con mi amigo nuevo, yo obtuve a otro amigo mío para hablar para un par de minutos en un "la noche de tipo fuera" que él y yo y otro amigo tuvo recientemente, una vez más en familiar árabe. Podría seguir totalmente lo que él dijo, especialmente porque había experimentado la tarde entera y lo podría recordar bien. Y suficiente seguro , él utilizó palabras que yo ya había aprendido de mis otras grabaciones , palabras familiares yo estoy seguro que yo nunca lo había oído que utiliza en conversaciones de una hora de duración previas que habíamos tenido en Moderno Uniforme árabe.

En una tarde diferente yo obtuve ese amigo para registrar con todo detalle lo que él había hecho ese día, y obtenido seis o siete minutos de texto bueno en la cinta, el texto que podría seguir pero que fue llenado de todavía el vocabulario bueno para aprender.

Así, dentro de una semana, con el compromiso pequeño de tiempo (quizá suma de tres horas y media para todo), era capaz de obtener y aprender a entender acerca de 15 minutos de texto registrado y aprendido a entender en el contexto sobre 100 palabras de noticias. Estoy seguro que el más hago en el futuro el más rápido seré capaz de adquirir tales textos.

Y por escoger amablemente los temas que piden que mis amigos hablen acerca de, yendo gradualmente del más mundano pero previsible (por ejemplo , "ayer") a más interesar pero abstracto (por ejemplo, la "ideología árabe "), seré capaz de obtener mucho conocimiento cultural también.

Y bastante pronto empezaré a tratar de hablar acerca de mi "pasado", optimistamente con un desarrollar se siente para lo que es MSA y lo que es familiar y cuando utilizar que sin mezclarlos demasiado.

Dos notas finales, con el segundo un escrito para estudiantes árabes:

1) Mi esposa ha encontrado que ella beneficia mucho del escuchar muchas veces registradas de textos incluso si ella tenga no mas los repasó con un tutor. Con cada repetición las marcas de texto presienten un poco más a ella, y hasta cierto punto el gradualmente aumentar entendió ayudas de contexto ella a adivinar los significados del entendió menos las partes. (Ella es un orador intermedio del idioma, aunque. Yo no pienso que esto ayudaría a principiantes ese tanto.)

2) Esta actividad específicamente me beneficia como voy de Moderno Uniforme árabe a Familiar árabe porque yo no quiero confiar también mucho en cosas escritas a aprender una forma oral del idioma. Por ejemplo, yo tengo un libro de texto en familiar árabe que incluye textos familiares escritos en la escritura árabe. Quizá soy demasiado de un idealista, pero era el gasto incómodo demasiado tiempo que lee esos textos porque yo no quise "corromper" mi MSA futuro que escribe con mezclar. (Hasta ahora mi escritura es muy básica pero bastante "pura" porque yo no he gastado mucho tiempo con familiar. Querría mantenerlo esa manera al agregar habilidad familiar de conversación y habilidad de leyendo/escritura de MSA.)

Sin embargo, aprendiendo familiar por escuchar, con apenas una referencia pequeña de inicial a mi cuaderno de datos, yo debo ser capaz de evitar tener que aprender familiar por la escritura/lectura, aunque sea un estudiante visual. No sólo eso, pero cuando escribo una palabra nueva en mi cuaderno yo soy capaz de escribirlo sin tener que preocuparse por marcar vocales cortos porque aprenderán la pronunciación de palabra por vista, no lo leyendo. (Pero tengo todavía la muleta inicial de es capaz de verle suficiente en reconocer la forma oral de ello -- una muleta que haré sólo tiene que utilizar un tiempos de la pareja para alguna palabra dada o forma gramatical.)

  Algunos estados los estados unidos son oficialmente bilingüe. En Luisiana, por ejemplo, el inglés y francés son los  idiomas oficiales del estado; En Nueva México, el inglés y el español son los idiomas oficiales; En Hawai, son los idiomas  oficiales son el inglés y hawaiano; ser bilingüe más en Los Estados Unidos no es algo nuevo